
百岁翻译界泰斗许渊冲逝世
许渊冲个人简介 ,百岁翻译界泰斗许渊冲逝世,据央视新闻,许渊冲早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达六十余年
百岁翻译界泰斗许渊冲逝世1
据北京大学官方微博,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁。
图片来源:北京大学官方微博
据央视新闻,许渊冲早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达六十余年,许渊冲的译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著。
2010年,许渊冲获得“中国翻译文化终身成就奖”,2014年8月2日许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,是首位获此殊荣的`亚洲翻译家。
另据北京日报官方微博,许渊冲1921年生于江西南昌。1938年考入国立西南联合大学外文系,师从钱锺书、闻一多、冯友兰、柳无忌、吴宓等学术大家。1944年考入清华大学外国文学研究所,后赴法国巴黎大学留学。他是目前中国唯一能在古典诗词和英法韵文之间进行互译的专家,已出版译著120余本。
百岁翻译界泰斗许渊冲逝世2
许渊冲个人简介
许渊冲(1921年4月18日-2021年6月17日),男,汉族,生于江西南昌。早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授 [1] 。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。《西南联大求学日记》记录其在西南联大求学期间点滴生活。 [11]
2010年获得“中国翻译文化终身成就奖” [2] ,2014年8月2日许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣亚洲翻译家。 [3]
据北京日报记者从许渊冲家人处获悉:2021年6月17日,许渊冲在家中安详离世,享年100岁。 [13]
中文名
许渊冲
国 籍
中国
民 族
汉
出生地
江西南昌
出生日期
1921年4月18日
逝世日期
2021年6月17日
毕业院校
国立西南联合大学外文系
职 业
翻译家
代表作品
译著《楚辞》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》
主要成就
2014荣获国际译联杰出文学翻译奖
诗译英法唯一人
翻译文化终身成就奖
性 别
男